Presentació de “Berézina” a càrrec d’Antoni Gelonch
El còmic escrit per Sylvain Tesson i il·lustrat per Virgile Dureuil, “Berézina”, ha estat traduït al català per Antoni Gelonch i publicat per Simbol edicions.
“Berézina” ens acosta una història encara molt desconeguda pel públic català: la retirada de les tropes imperials de Napoleó després de la campanya de Rússia i l’aventura i la tragèdia que comportà per milers de soldats. Més actual que mai pel conflicte bèl·lic que, de nou, ha esclatat a l’est d’Europa. Podrem recórrer aquest viatge en el temps de la mà del traductor, Antoni Gelonch, qui ens parlarà de l’obra i la vincularà amb els fets històrics que s’hi expliquen i, alguns que en són fruit d’aquell moment en l’actualitat.
Antoni Gelonch va estudiar Dret i Farmàcia a la Universitat de Barcelona, i també ha seguit cursos a les universitats de Grenoble i de Harvard. Apassionat de l’art i de la reflexió sobre el fet artístic, és director de la Col·lecció Gelonch Viladegut, especialitzada en gravats. És acadèmic d’honor de la Reial Acadèmia de Belles Arts de Sant Jordi i president dels Cercles del Museu d’Història de Barcelona (MUHBA) i del Museu Frederic Marès de Barcelona. És autor de diverses obres, entre les quals destaquen “Quan érem lleidatans”, “Luter” i “Napoleó”, “La Revolució i els catalans”, i la sèrie de “100 dones, 100 inspiracions creatives”, “100 dones catalanes” i “100 pioneres catalanes”.