Presentació de “Tres novel·les breus” de Lev Tolstoi amb el traductor Arnau Barios
El filòleg i traductor Arnau Barios ens presenta la seva traducció de les “Tres novel·les breus” (Club editor) de Lev Tolstoi.
“Tres novel·les breus” de Lev Tolstoi recull les obres de “Mort d’Ivan Ilitx”, “La sonata Kreutzer” i “Hadjí Murat”, tres narracions que neixen quan l’autor travessa una crisi profunda i renuncia a la literatura. Es tracta d’una etapa dedicada a organitzar els seus pensaments en un conjunt d’assaigs; la crítica social pren el lloc que ocupava la fabulació creadora. No obstant això, Tolstoi crea aquestes tres novel·les breus en uns anys que es troba girat d’esquena a la ficció. Les cavil·lacions de les grans novel·les (l’amor, la vanitat i la guerra) hi són condensades en tres exercicis magistrals d’introspecció. I mentre algun assaig de Tolstoi produeix un revulsiu moral en figures del segle XX, les seves novel·les breus són l’estrella del pastor per als grans escriptor s de totes les tradicions literàries.
Arnau Barios (Térmens, la Noguera, 1989), és un filòleg i traductor català. Llicenciat en filologia eslava, ha viscut nou anys a Rússia i ha traduït proses de Mandelstam i Maksim Óssipov, també poemes de Lérmontov i Brodsky. És autor de la traducció en vers d’Eugeni Oneguin, de Puixkin (2019), per la qual se li va atorgar el Premi Ciutat de Barcelona de traducció en llengua catalana.